FIT Cheat Sheet 2026

The 30 highest-yield FIT facts, distilled from real exam questions. Print it, save it as a PDF, or study it here β€” free, no sign-up.

3 questions
240 min time limit
70% to pass
  1. What is 'domestication' in the context of literary translation strategy? β†’ Adapting foreign cultural elements to be familiar and natural to the target audience
  2. What action should be taken when facing a conflict of interest? β†’ Disclose the conflict and assess if they can remain impartial
  3. Which style guide is most commonly followed for translations of medical and scientific journal articles into English? β†’ AMA Manual of Style
  4. How do Computer-Assisted Translation tools improve efficiency? β†’ By storing previously translated segments for reuse and ensuring consistency
  5. What is the purpose of a terminology database in translation? β†’ To ensure consistent use of technical terms across documents
  6. Which type of translation involves adapting cultural references? β†’ Localization
  7. Why is cultural awareness important for translators? β†’ To ensure culturally appropriate translations
  8. Which factor should be considered when localizing content? β†’ Cultural relevance and audience expectations
  9. What does 'language direction' mean in the context of a FIT translator certification exam? β†’ The source and target languages a translator is examined in
  10. How does localization differ from translation? β†’ Localization involves cultural adaptation beyond word translation
  11. What is the most important principle in professional International Federation of Translators Certified Translator practice? β†’ Maintaining competence through continuous learning and adherence to standards
  12. Why is staying current with industry developments important for International Federation of Translators Certified Translator professionals? β†’ To provide the best possible service using current knowledge and practices
  13. When translating ICD-10 diagnostic code descriptions, what is the recommended best practice? β†’ Use the official target-language ICD-10 edition published by the WHO if available
  14. Which of the following is an example of localization? β†’ Changing currency symbols and date formats based on region
  15. In translating a historical novel, why must the translator research the source text's historical period? β†’ To use language register and vocabulary appropriate to the era depicted in the story
  16. Which profession most benefits from localization strategies? β†’ Translators, marketers, and global content creators
  17. What is the significance of professional networking in the International Federation of Translators Certified Translator field? β†’ It facilitates knowledge exchange, referrals, and collaborative problem-solving
  18. Which translation strategy involves keeping the structure and expressions as close to the original as possible? β†’ Literal translation
  19. The medical term 'nosocomial' describes infections that are: β†’ Acquired during a patient's stay in a healthcare facility
  20. What is 'continuing professional development' (CPD) in the context of FIT translator credentialing? β†’ Ongoing training required to maintain or renew a certification
  21. How does the American Translators Association (ATA), a FIT member, structure its certification examination? β†’ Candidates translate passages from a source language into their dominant language
  22. How should team conflicts be addressed? β†’ Address conflicts early through open communication and collaborative problem-solving
  23. What is the primary purpose of the FIT Certified Translator credential for US-based translators? β†’ To demonstrate verified professional competence recognized internationally
  24. What tool assists with terminology consistency in CAT tools? β†’ Termbase or glossary integration
  25. Which field would benefit most from accurate terminology management? β†’ Technical fields like medicine or law
  26. How can translators keep their terminology knowledge up to date? β†’ Attend relevant conferences, workshops, and read industry literature
  27. Why is it important to localize terminology for target audiences? β†’ To meet the target audience’s expectations and context
  28. What is the difference between translation and localization? β†’ Localization adapts content for cultural context, not just language conversion
  29. When translating a clinical trial informed consent form, what is the primary obligation of a certified translator? β†’ Ensure the target text is comprehensible to lay readers at the appropriate literacy level
  30. When faced with a conflict of interest, what is the appropriate course of action? β†’ Disclose the conflict and recuse yourself from the situation